TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recording secretary
1, fiche 1, Anglais, recording%20secretary
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reporting secretary 2, fiche 1, Anglais, reporting%20secretary
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Minutes of all Board meetings shall be kept by the recording secretary and shall include Board recommendations to the superintendent, key facts influencing the recommendation, and shall identify Board members making motions. 3, fiche 1, Anglais, - recording%20secretary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secrétaire de séance
1, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20de%20s%C3%A9ance
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- secrétaire rédacteur 2, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin
- secrétaire rédactrice 3, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20r%C3%A9dactrice
correct, nom féminin
- secrétaire rapporteur 4, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20rapporteur
correct, nom masculin
- secrétaire rapporteuse 4, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20rapporteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire de séance doit rédiger le procès-verbal de toutes les réunions de la Commission et y inclure les recommandations de cette dernière à l'intention du directeur, les principaux éléments motivant une telle recommandation et le nom des membres de la Commission ayant proposé des motions. 5, fiche 1, Français, - secr%C3%A9taire%20de%20s%C3%A9ance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Road Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paving bitumen
1, fiche 2, Anglais, paving%20bitumen
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- paving asphalt 2, fiche 2, Anglais, paving%20asphalt
- road asphalt 3, fiche 2, Anglais, road%20asphalt
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bitumen used to coat mineral aggregate for use in the construction and maintenance of paved survaces and hydraulic works. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 2, Anglais, - paving%20bitumen
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
paving bitumen: term standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - paving%20bitumen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bitumes
- Construction des voies de circulation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bitume routier
1, fiche 2, Français, bitume%20routier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bitume destiné à lier les granulats minéraux et utilisé pour la construction et l'entretien des chaussées et des ouvrages hydrauliques. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 2, Français, - bitume%20routier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bitume routier : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - bitume%20routier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Word Processing Communications Sheet 1, fiche 3, Anglais, Word%20Processing%20Communications%20Sheet
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formule d'autorisation - traitement de textes 1, fiche 3, Français, formule%20d%27autorisation%20%2D%20traitement%20de%20textes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule (qui pourrait être modifié). 1, fiche 3, Français, - formule%20d%27autorisation%20%2D%20traitement%20de%20textes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Direction générale des Services administratifs. 1, fiche 3, Français, - formule%20d%27autorisation%20%2D%20traitement%20de%20textes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nadir pointing equipment
1, fiche 4, Anglais, nadir%20pointing%20equipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement nadiral
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20nadiral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Équipement dont l'axe de détection est orienté sur le nadir, c'est-à-dire la verticale du véhicule porteur. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20nadiral
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
équipement nadiral : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20nadiral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :